top of page

Katja Voncina

Dolmetscherin und Übersetzerin

Italienisch - Deutsch- Englisch - Slowenisch

Wien - Triest

​

Meine Dienstleistungen

Übersetzen

headphones%20used%20for%20simultaneous%2

Dolmetschen

Remote Interpreting

Kommunikation ist wichtig. 

​

Übersetzen bedeutet nicht nur „sicherzustellen, dass die Botschaft verstanden wird“ - dafür gibt es ja automatische Übersetzer!

​

Übersetzen ist viel mehr: Es ist ein recht anspruchsvoller Prozess der Anpassung eines Textes an das Zielpublikum unter Berücksichtigung sprachlicher und kultureller Besonderheiten (Lokalisierung).

 

Alle Übersetzungen werden von Muttersprachlern Korrektur gelesen, um die höchste Qualität zu gewährleisten.

Dolmetschen ist ein äußerst komplexer Vorgang, der aus Zuhören, Übersetzen und Sprechen besteht - mit einem Abstand von wenigen Sekunden zum Redner (simultan), in „Abschnitten“ von 5, 10, 15 Minuten mit Hilfe von Notizen (konsekutiv) oder in dialogischen Situationen, wie z.B. bei Geschäftsverhandlungen, Beratungen, Interviews oder medizinischen Untersuchungen. 

​

Dank meiner Ausbildung und langjährigen Erfahrung kann ich in jeder Situation eine exakte Vorbereitung und eine zuverlässige Verdolmetschung garantieren.

Die jüngste globale Gesundheitskrise hat uns gezeigt, wie wichtig die Fernkommunikation ist. 

Ich habe den postgraduate-Kurs „Dolmetschen mit neuen Medien: CAI-Tools, Video- und Telefondolmetschen“ an der Universität Wien absolviert und bin außerdem KUDO und ABLIO-zertifiziert für Ferndolmetschen. 

Kontaktieren Sie mich, um die richtige Remote-Lösung für Ihre Bedürfnisse zu finden.

èstoria 2018_1 (2).jpg

Foto Bumbaca

Über mich

Aufgewachsen in einer zweisprachigen italienisch-slowenischen Familie in Görz (Gorizia, Gorica), Italien, habe ich an zwei renommierten Fakultäten für Übersetzen und Dolmetschen studiert, an der Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori in Triest (Master in Konferenzdolmetschen) und an der Universität Wien. Und genau diese Städte stehen auch heute noch im Mittelpunkt meiner Arbeit als Dolmetscherin.

 

Meine Spezialgebiete sind öffentliche Verwaltung, Politik, Gastronomie, Geschichte, Kunst, Musik, Biotechnologien und Technik

 

Meine Hauptarbeitssprachen sind Italienisch, Deutsch, Englisch und Slowenisch

 

Ich bin auch sehr aktiv in der Erwachsenenbildung (Sprachkurse) und bin außerdem Lehrbeauftragte am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien.

Zufriedene KundInnen

Katja Voncina è professionista di solidissima preparazione e affidabilità. Rigorosa nel rispetto dei tempi concordati, è capace di utile proattività nella collaborazione con il Cliente.

Ho avuto il piacere di lavorare con lei in contesti lavorativi diversi: ne ho sempre apprezzato le qualità e la disponibilità."

 

Dalia Vodice, PMP

project manager e coach

​

Contact
bottom of page